|
Post by RogueNya on Jun 25, 2012 15:23:39 GMT -5
True.
Oooh Latin would be fun to read lol
|
|
|
Post by LoveIsLouder... on Jun 25, 2012 18:44:39 GMT -5
what i don't get is why they had to make a american versin i'm from New Zealand and we don't have New Zealand books
P.S how can you tell th differance between the books is it on the back cover?
|
|
|
Post by Dimcairien on Jun 25, 2012 18:51:43 GMT -5
Vocabulary and spelling are the main differences. For the most everything is so minor, that the changes were unnecessary.
|
|
|
Post by physicssquid on Jun 25, 2012 21:31:11 GMT -5
I'm a Brit, and bloody proud of it. I don't see why the publishers had to change words, and get irritated when I see the English so bloody mutilated. Sorry for the swearing, but it really gets my goat.
|
|
|
Post by eskimoRock on Jun 26, 2012 8:06:10 GMT -5
I completely agree! I'm proud of being from England. J.K Rowling is proud of being from England. She insisted that the films were in England and the actors English, so why should the book have to be changed?
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 13:36:43 GMT -5
I agree with everything above. I'm British and very proud of it and don't understand why they found it necessary to Americanise the books. About the Philosopher's/Sorcerer's difference, even other things say it's the Philosopher's Stone (Full Metal Alchemist for one).
|
|
|
Post by dracosfairmaiden on Jun 26, 2012 13:38:53 GMT -5
This almost makes me feel ashamed that I'm from the United States. We're always changing everything.
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 26, 2012 13:41:37 GMT -5
Don't worry, we won't blame *you* for the fact that the publishers didn't have any trust in the intelligence of their customers. Says more about them than the customers, don't you think?
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 13:42:20 GMT -5
Haha! N'aww you shouldn't feel like that. It's the publisher's stupid fault.
|
|
|
Post by 19811945 on Jun 26, 2012 13:46:23 GMT -5
Maybe the publishers need to talk to their customers regarding American English and English English to see which version they prefer when the author is English.
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 13:51:24 GMT -5
I don't think they should change any British books to American. We don't do it to American books so I don;t understand why it needs to ever be done to British books.
|
|
|
Post by 19811945 on Jun 26, 2012 13:58:29 GMT -5
Well the publishers should listen to their customers needs when it comes to British authors to go over to America.
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 14:02:09 GMT -5
I just don't understand it. If I don't quite understand what an American term means in a book or TV programme or film then I look it up on the internet. It's not hard.
|
|
|
Post by 19811945 on Jun 26, 2012 14:10:27 GMT -5
It's simple words like biscuit for us or cookie for americans but it's just the same thing or when Dumbledore says lemon drop (American) or sherbert lemon (for us).
It won't be hard for the American's to just google it to get the right defination.
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 26, 2012 15:06:49 GMT -5
It wouldn't be hard. I do it all the time - particularly as for me, biscuit wouldn't even mean necessarily mean the same ...
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 15:19:48 GMT -5
Yeah, I knew that biscuit doesn't mean the same. For us Brits, cookies are the things you have chocolate chips and sometimes nuts in. Biscuits are everything else you can dip into tea (pretty much), they probably fall under the American cookie.
|
|
|
Post by blackroses77 on Jun 26, 2012 15:24:43 GMT -5
I'm American but I prefer the UK version and I wish I had the UK books. It was completely unnecessary to change things around and it makes americans look like morons. As if we couldn't figure out what a biscuit or holiday is Whenever I read a RtB fic and the author hasn't used the UK version it annoys me so much that it jars me out of the flow of the story. It irks me when I have to mentally change what is written like 'won't' to 'shan't' and 'Merry Christmas' to 'Happy Christmas' etc. I can't imagine how annoying it is for all of you from the UK. The only thing I could see them changing for a somewhat reasable reason is the spelling i.e. colour to color as the books are for young kids who are still learning to spell and wouldn't want to confuse them. I can just see thousands of kids on their spelling tests using the UK way of spelling hehe. And something else that always upsets me even though it is not a UK english vs. American english thing is that JKR edited the books and took out the line where Hagrid says he got the bike from Sirius Black in The Boy Who Lived chapter as well as a few other things. WHY?? The line wasn't a plot hole it was perfectly reasonable that Sirius had given Hagrid the bike before going after Pettigrew and Hagrid not yet knowing that Sirius was thought to be the traitor. I thought this was a great mention of Sirius kind of a foreshadowing that the character would be important later in the book or following books. This line is something else I always mentally add back into the RtB stories if the author is using the newer books and left it out.
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 15:31:24 GMT -5
She wrote that out? When was this? It's certainly in my copy of the book! That's just stupid. I loved reading it back and realising she'd mentioned him that early on!
|
|
|
Post by blackroses77 on Jun 26, 2012 15:42:36 GMT -5
Yes she wrote it out of new additions being printed. Also changed the line in Diagon Alley when the witch says 'seventeen sickles an ounce for dragon' newer versions now say sixteen sickles an ounce.
|
|
Silvertongue
Headmaster/Headmistress
I've got Slytherin Pride
Posts: 1,595
|
Post by Silvertongue on Jun 26, 2012 15:44:36 GMT -5
.....Why? Because she got her maths wrong? Ohhhh Seventen Sickles to a Galleon, right? Yeah she's bad at maths.
|
|
|
Post by blackroses77 on Jun 26, 2012 15:47:20 GMT -5
Yep. Those were the two thing's I remember being changed, I can't remember if there were any more.
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 27, 2012 0:24:06 GMT -5
Yeah, I knew that biscuit doesn't mean the same. For us Brits, cookies are the things you have chocolate chips and sometimes nuts in. Biscuits are everything else you can dip into tea (pretty much), they probably fall under the American cookie. Here biscuit can mean two different things - one certain type of bakery you call lady's finger or a certain type of dough used for cake bottoms, biscuit rolls and other stuff.
|
|
|
Post by RogueNya on Jun 27, 2012 0:39:06 GMT -5
You know all this talk of biscuits makes me want my mothers Tea Cakes...
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 27, 2012 0:45:49 GMT -5
Yeah, it makes me hungry, too, and I only just had breakfast!
|
|
|
Post by jessieanneh2 on Jun 27, 2012 0:46:46 GMT -5
In general, I like the idea of the English UK version better simply because that's how the books were written. I personally find it offensive that the HP books were changed in America. Come on, do people change Tolkien or Austin's works in America? No, so why'd the change Rowling's? Americans aren't idiots and they should be able to understand British terminology. I think the only other differences are spelling and a few phrases, nothing essential to the story. Yeah but we aren't supposed to know about others cultures. Look at how the translators butchered Sailor Moon and other Animes and Mangas. Some cuts were legitimate others were rediculous
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 27, 2012 0:58:35 GMT -5
Yeah but we aren't supposed to know about others cultures. Look at how the translators butchered Sailor Moon and other Animes and Mangas. Some cuts were legitimate others were rediculous That makes even less sense when you consider how many Americans have European or other roots. Really don't understand why they think Americans wouldn't be able to understand. Besides, wouldn't that be a great way for the reading kids to learn something about Britain?
|
|
|
Post by viralic1 on Jun 27, 2012 2:18:46 GMT -5
Yeah but we aren't supposed to know about others cultures. Look at how the translators butchered Sailor Moon and other Animes and Mangas. Some cuts were legitimate others were rediculous That makes even less sense when you consider how many Americans have European or other roots. Really don't understand why they think Americans wouldn't be able to understand. Besides, wouldn't that be a great way for the reading kids to learn something about Britain? The problem is people in America treat kids like damn idiots. It really sucks, but until your eighteen most kids are treated like someone who is mentally disabled.
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 27, 2012 3:14:29 GMT -5
Really? Seems strange to me, and pretty stupid. How are they supposed to learn and grow up properly when they are treated that way?
|
|
|
Post by viralic1 on Jun 27, 2012 3:40:47 GMT -5
That is the problem. I'm just glad I have an inquisitive personality, so I'm always asking questions. I'm 17, but I can cook a decent meal for myself. I have 25 year old friends who literally cannot boil water because their parents never taught them how.
|
|
|
Post by Kitty279 on Jun 27, 2012 3:50:53 GMT -5
*snicker* Reminds me of the time when I was small and my mum told my dad to watch the milk she had on the stove, as she had something to do. My father stood there and watched the milk spill over, and when my mum came back and asked him why he didn't take the pot from the stove, he said she had said to watch it, and that was what he did ...
|
|